Exodus 12:7

SVEn zij zullen van het bloed nemen, en strijken het aan beide zijposten, en aan den bovendorpel, aan de huizen, in welke zij het eten zullen.
WLCוְלָֽקְחוּ֙ מִן־הַדָּ֔ם וְנָֽתְנ֛וּ עַל־שְׁתֵּ֥י הַמְּזוּזֹ֖ת וְעַל־הַמַּשְׁקֹ֑וף עַ֚ל הַבָּ֣תִּ֔ים אֲשֶׁר־יֹאכְל֥וּ אֹתֹ֖ו בָּהֶֽם׃
Trans.

wəlāqəḥû min-hadām wənāṯənû ‘al-šətê hamməzûzōṯ wə‘al-hammašəqwōf ‘al habātîm ’ăšer-yō’ḵəlû ’ōṯwō bâem:


ACז ולקחו מן הדם ונתנו על שתי המזוזת ועל המשקוף--על הבתים אשר יאכלו אתו בהם
ASVAnd they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
BEThen take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.
DarbyAnd they shall take of the blood, and put [it] on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it.
ELB05Und sie sollen von dem Blute nehmen und es an die beiden Pfosten und an die Oberschwelle tun, an den Häusern, in welchen sie es essen.
LSGOn prendra de son sang, et on en mettra sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte des maisons où on le mangera.
SchUnd sie sollen von dem Blut nehmen und beide Türpfosten und die Oberschwellen der Häuser, darin sie essen, damit bestreichen.
WebAnd they shall take of the blood, and strike it on the two side-posts, and on the upper door-post of the houses, in which they shall eat it.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin